Directores

Directores:

Roy Davatoc

Walter E. Cordova Romero




Páginas

domingo, 7 de marzo de 2010

Walter E. Cordova Romero - Lima, Perú

Inca/Indio/Indómito


Aborigen
que en tu piel el bronce abrilla
que en tus mejillas el cobre no se despabila
ni con pinceladas del pulso del viento
ni con lagrimas del mayu Mantaro que encargas al mar

Vernacular
mestizo de ascendencia india
nativo descendiente de etnias
autóctono de semblante indígena

Danzan tus hijas y hermanas
al son de los cantos paganos/de quenas ancestrales
suaves y lentos/suaves y mas suaves/semidesnudas
voces agudas/muy agudas ¿de que se lamentan?

Indómito indio/inca de roca
tu semblante aun no se tiñe de desencanto
tus manos aun no están atadas por tus hermanos “traidores”
así es que puedes danzar un poco más
quizás hasta al amanecer después veremos

* * *

Joven zorro de cabellos largos y enredados como la noche
por qué con sumo celo aprecias el desfallecer de los ocasos
por qué has de admirar la agonía de la luna con tal argucia
que esperas sin rezos apoltronado en las causes de quebradas
a orillas de los nevados/a la merced de las montañas
Por qué presumidas brotan de ti lagrimas que limpian tus manos
por qué ominoso escribes versos vanos
que nadie entiende y que solo ella pretende amar
Por que a solas tientas tus estepas/tus valles y puquíos
y por que en suspiros te velas y desvelas entre los oleos de los ríos…
Joven zorro de mirada risueña/de a veces mirar sin apreciar
de cabellos largos y enredados como la oscura noche de tu piel
por quien has suplicado a la luna
dejando orquídeas azul cielo/rojas atardecer
Por quien es que te has humillado tanto que hasta las llagas
de tus rodillas no se amedrentan con el tiempo a ceder…
Se que sueñas que la cordillera se destiñe/que el invierno muere
que la nieve no te cubre/que ella esta cerca
que ella regresa/que ella te besa/que no miente/que ella te merece

sumacc ñahuick songagta suam –de tu pecho brotan azucenas
huayra warmi/ñahuik chaska –nieve de su cielo te sacian la sed
warmi wiksa chikchi miski –ella se pierde en tu regazo
maqui riti/sulla quilla –le dices estando a su merced
maqta atuq tampash tuta –ella te busca
ñoqapa ñutu misi –solo tu sabes de sus susurros

* * *

Friaje

No habrá llanto en mis labios que te hagan entender mi desdicha
ni muerte que aplacase esta deshonra
así el cielo abriese su seno a dicha y diese sombra en manos
pues ver morir a mi hijo y a los hijos de mis hermanos
como animales sin dueño/no te pondrías a compadecerme
Ahora no me digas que culpa fue mía y que tu dios lo quiso así
que dinero me darás ¿Acaso riquezas quiero yo?
Niños del campo que se han marchitado
como azucenas a la hoguera del hielo
de miradas impolutas que ahora son frió
pues como espejos sus pupilas no ven nada
así el sol les estuviera quemando el rostro…
mas nunca habrá agua en los labios para refrescar mi boca
y mira bien los campos/aun estan de luto con ramas supliendo tristeza
ya que no habrá grito en mi garganta/ni herida mas doliente
pues mi retoño el viento lo ha deshilachado
y es ella quien me la ha quitado/sin risa y sin desvelo
como si fuese yo de piedra y lagrimas de azucenas
y entonces tú no estarías ahí regalándome tu pena
Niños de cuerpos resquebrajados
que hasta los zorros sus nombres aúllan
que de ropas solo turbios harapos blande la cordillera
tal cual andrajos roba a su querer el viento serrano
pues que sabrás tu de todo esto señor limeño
que huyes a lo lejos/deshojando tus oídos a mi ruego

En memoria de los mas de 150 niños “menores de 5 años” muertos por el friaje de la sierra de Perú, a consecuencia de la negligencia del gobierno y ministerio de salud peruano