Directores

Directores:

Roy Davatoc

Walter E. Cordova Romero




Páginas

sábado, 27 de marzo de 2010


Bohemia Nebulosa

“La poesía en todas sus latitudes”


Oodgeroo Nunukul – Stradbroke, Australia (1920-1993)

SON OF MINE (TO DENIS)

My son, your troubled eyes search mine,
puzzled and hurt by colour line.
Your black skin as soft as velvet shine;
what can I tell you, son of mine?

I could tell you of heartbreak, hatred blind,
i could tell you of crimes that shame mankind,
of brutal wrong and deeds malign,
of rape and murder, son of mine;
but I'll tell you instead of brave and fine
when lives of black and white entwine,
and men in brotherhood combine--
this would I tell you, son of mine.

César A. Guardia Mayorga – Ayacucho, Perú

“Runasimi harawiynin”
Qampaq

Umaypim yuyayniyki,
patpatichkan,
pillpintup rapram hina
mama sumaq
Rinriypim sutiyki
tutaq punchau
sirvan;
mana wayrap apastan,
mana pipuyarisqan.
Sunquypim waylluyniyki
kawsan,
arwi arwi yura hina
arwiwaspa
Llakispa, asiq tukuni
mana pipas llakisqayta
muyanampaq
Qamllam, sunquypi yachanki,
imay kusikusqayta,
haykaq llakikusqyta,
chiqampi.

Oodgeroo Nunukul – Stradbroke, Australia (1920-1993)
Traducción -Víctor Rodríguez Núñez – Cuba

HIJO MÍO (A DENIS)

Hijo mío, tus ojos atormentados buscan los míos,
desconcertados y heridos por la discriminación.
Tu piel negra, suave como el terciopelo, brilla.
¿Qué puedo decirte, hijo mío?

Podría hablarte de la angustia, el odio ciego,
podría hablarte de crímenes que avergüenzan a la humanidad,
del atropello brutal y actos malignos,
de la violación y el asesinato, hijo mío;

Pero en cambio te hablaré de lo valeroso y bello
cuando las vidas de los negros y los blancos se entrelazan,
y los hombres hermanados se juntan:
de esto te hablaría, hijo mío.

César A. Guardia Mayorga – Ayacucho, Perú
“El cantar del corazón”

Para ti
En mi mente
palpita tu recuerdo,
como alas de mariposa,
sin descanso.
En mis oídos
vibra tu nombre
noche y día,
sin que nadie lo oiga,
sin que se lo lleve el viento.
En mi corazón
vive tu amor,
aprisionándome
como enredadera.
Sufriendo, simulo reír
para que nadie
sospeche siquiera
que sufro
Solo tú sabes en mi corazón
¡cuándo me alegro en verdad
cuándo en verdad sufro!